aldusku (aldusku) wrote,
aldusku
aldusku

Categories:

КАТАЛОГ БИБЛИОТЕКИ ГРАФА РОСТОПЧИНА

Gensiskhana

ВВЕДЕНИЕ

01

В русскую историю граф Ростопчин Андрей Федорович (1813–1892) вошел как библиофил благодаря одноименной статье Б.Л. Модзалевского. Но из её содержания трудно сделать подобный вывод. По интересующей нас теме, в ней только упоминается каталог его собрания, изданный в Брюсселе тиражом в 50 экз. Под интригующим названием:

Gensiskhana.

Pour comprendre се titre, lisez la note du № 468.

Catalogue anecdotique, bibliographique, biographique et facétieux des livres de la bibliotheque du Comte André Rastapchine; accompagné d’une vinaigrette de notes, la plupart malsonnantes, pour les morts comme pour les vivants.

Dédié a mon maitre en bibliographie S. S.

Bruxelles, Mars 1862.

Avec un portrait de l’auteur, fort rassemblant.

Титул

Титульный лист каталога

Gensiskhana.

Постигни тайну названия, открыв запись под номером № 468.

Анекдотический, библиографический, биографический, скорее хронологический, чем алфавитный, и забавный каталог, в сопровождении винегрета заметок, большей частью неприличных, как для мертвых, так и для живых, книгам библиотеки графа Андрея Ростопчина.

Моему мастеру по библиографии С. С.

Брюссель, март 1862 года.

С портретом автора, большого собирателя.

02

Вся информация о нём была взята из II тома Библиотеки Д.В. Ульянинского (№ 3131), вышедшего в 1913. Но Дмитрий Васильевич делает акцент на описание редкости издания, но не рассказывает о самом собрание графа. Он даже обходит стороной закономерный вопрос о необычном названии Gensiskhana, хотя сам Ростопичин дает подсказку в название, отсылая читателя к книге под номером 468.

03

Экземпляр Ульянинского происходил из собрания Сергея Александровича Соболевского, который был не просто знаком с Ростпочиным. Именно он скрывается под таинственными инициалами S. S. в названии каталога, именно ему адресованы слова на титуле: Моему мастеру по библиографии С. С.

04

Д.В. рассказывает: «за 22 года своего собирательства я встретил только 2 продажных экземпляра этого каталога: первый предлагал мне в 1895 Лейпцигский антикварий — книгопродавец [Карл В.] Гирземан за 480 марок, причем спустя некоторое время он соглашался уступить его за 185 руб., но дешевле не отдавал. Экземпляр этот был подносный также С.А. Соболевскому от автора.

05

Второй экземпляр, мне попавшийся, — описываемый, купленный за 159 руб. Любопытно, что оба экземпляра были из библиотеки С.А. Соболевского.

06

„Gensiskhana“ принадлежит к числу самых дорогих изданий библи0графии и исключительно редка. П.П. Шибанов ценит её даже до 300 руб., но вряд ли по такой цене она нашла бы в России покупателей».

07

После подобных строк всякая надежда подробнее узнать о коллекции графа Ростопчина померкла. Но мы живем в век глобализации и интернет пришел на помощь. На сайте библиотеки Висконсинского университета (США, Мадисон) обнаружил скан каталога.

Экслибрис Михаила Келлера (Michel Keller)

Экслибрис Михаила Келлера (Michel Keller)

08

Судя по гербовому экслибрису, издание происходило из собрания Михаила Келлера (Michel Keller), представителя прусско-русского графского рода. Михаил Павлович Келлер (1883—?) — член Русского библиографического общества при Московском университете, член-учредитель Российского общества друзей книги, заведующий отделом редких книг Румянцевского музея. Библиофил с интереснейшей судьбой, обязательно позже расскажу о нём. Ну а сейчас полистаем каталог, хоть и виртуально.

Gensiskhana

ТАЙНА НАЗВАНИЯ

09

Меня интриговало название каталога, и первым делом я начал искать книгу под номером 468. И какое разочарование... Единственной страницы, которой не хватало в издании, была именно она. Вот страница 57 с разделом «Китай» заканчивается номером 467, а за ней сразу —"Египет" с № 479. Словно дух коллекционера посмеялся над поклонником святого Исидора, покровителя Интернета.

10

Но я не сдавался. Ясно, книгу найти не получится, но она была в разделе «Китай». Следовательно, загадочное Gensiskhana должно относится к китайской культуре. Но ни один электронный переводчик не мог перевести таинственное слово, ни один интернет поисковик не выдавал никаких результатов, кроме самого каталога.

11

Но вдруг осенило: а вдруг это несколько слов, а не одно. Разбил на два: «Gensisk» «hana», набрал в поисковике. И свыше миллиона ссылок, это... Чингисхан.

12

Такой очевидный ответ. Как я раньше не догадался. Ведь Ростопчины своим родоначальником считали прямого потомка великого монгольского завоевателя Чингисхана — Бориса Давидовича Ростопчу, выехавшего из Крымской орды в Россию при великом князе Василии Иоанновиче, т. е., в начале XVI в.

13

Но какую точно книгу имел ввиду библиофил пока загадка. Может быть Ленинская leninka_ru или Национальная nlr_spb библиотека, имеющие экземпляр данного каталога подскажут нам, что скрывается под номером 468.

СТРУКТУРА КАТАЛОГА

14

«Чингисхан» описывает 3 306 изданий из собрания Ростопчина. Всё разделено на 60 тематических разделов, первый из которых «библиофильский афоризмы», а завершающий — «труды по библиографии». Основной костяк разделы, сформированные по странам. Издания в каждом отделе выстроены по названиям в алфавитном порядке.

15

Впервые пожалел, что не знаю французского. К многим книгам имеются заметки. Сенатор Смирнов Николай Павлович (1824–1905) в каталоге своего собрания (№ 2232) отмечал: «заметки полны остроумия и этот каталог можно читать, как очень интересную книгу». Интернет переводчик буксует здесь.

16

Ниже привожу изображение оглавления, как видите интересы библиофила были разносторонние. А коллекция полна редких и ценных изданий мирового уровня. В собрание есть книги на всех европейских языках, за исключением русского. Сразу обращает внимание разделы «Альдины» и «Эльзевиры», идущие после уникальных рукописей и инкунабул.

Оглавление

Оглавление каталога

АЛЬДИНЫ

17

У Андрея Федоровича было 34 альдины, при чем наиболее редкие. Раздел открывает: Auli Gellii Noctium Atticarum libri unde viginti (Venetiis: In aedibvs Aldi, et Andreae soceri 1515) — «Аттические ночи» Авл Геллия.

18

А завершает первое издание путевых заметок дипломата Иосафата Барбаро по Тане, Персии и Индии. Это небольшая книжка, форматом in 8°. На ее титульном листе и на завершающей странице помещены знаки типографии Альда Мануция в виде якоря с обвивающим его дельфином (ancora aldina) и с пятью буквами имени главы поколения Мануциев — Aldus. Дата издания отмечена как на титульном листе (In Vinegia MDXLIII), так и в конце текста (In Vinegia nell’anno MDXLIII nelle case de’figliuoli di Aldo).

Титул Авл Геллия. Аттические ночи. Издания 1515

Титул Авл Геллия. Аттические ночи. Издания 1515

19

Шрифт — курсивный, красивый шрифт многих альдовских изданий. Полное ее заглавие таково: «Viaggi fatti da Vinetia alla Tana, in Persia, in India et in Costan-tinopoli: con la descrittione particolare di citta, luoghi, siti, costumi, et della Porta del gran Turco: et di tutte le intrate, spese, et modo di governo suo, et della ultima impresa contra Portoghesi. In Vinegia MDXLIII».

ЭЛЬЗЕВИРЫ

20

Коллекция Эльзивиров Ростпочина могла сравнится только с собранием Императорской Публичной библиотеки. В 1862 на французском языке под названием «Эльзевиры Императорской Публичной библиотеки в С.-Петербурге» вышел в свет каталог, составленный Рудольфом Минцловым (1811–1883). Вышел он благодаря Ростопичину. Благодаря как его коллекции и записям библиофила, так и его кошельку. Приведу это историю целиком, как отражающую масштабность страсти графа к книгам.

21

Коллекционер и почетный член Публичной библиотеки А.Ф. Ростопчин при составлении «Чингизхана», получил возможность сравнить свою коллекцию эльзевиров с экземплярами Публичной библиотеки. Результаты своей работы Ростопчин передал Минцлову, предоставив ему право добавить все, что тот посчитает нужным.

22

Адресовав предисловие каталога Ростопчину, Минцлов так описал свое участие в работе над этим изданием: «Два года назад с согласия директора Библиотеки, господина барона Корфа, Вы взяли на себя обязанность осмотреть нашу прекрасную коллекцию эльзевиров, этого небольшого собрания элитарных изданий, которое я сам старался сформировать, начиная с 1848, разыскивая крошечные издания, рассеянные среди 850 000 томов нашей Библиотеки. Вы просили сличить эту коллекцию с „Летописью“ Питерса. Вы оказали мне честь, доверив мне Ваши записи для их публикации, оставляя мне полную свободу для сокращения или добавления всего, что я посчитаю нужным». По словам Минцлова, ему не потребовалась в полной мере «эта свобода действий»: он лишь сократил некоторые описания книг и отметил астериском те, которые ранее не были известны библиографам.

23

В ответ, в аннотации к этому каталогу Ростопчин писал: «Начиная эту работу, моей единственной целью было ознакомить любителей библиографии с прекрасной коллекцией эльзевиров Публичной библиотеки. Когда мои исследования завершились, и я намеривался передать их в печать, господин Минцлов, хранитель этого отделения, захотел добавить к эльзевирам издания, напечатанные другими типографами. Мое мнение по этому поводу отличалось от точки зрения господина Минцлова. Но он имел распоряжение директора Библиотеки барона Корфа. К тому же, как простой любитель, я вынужден был уступить ученому. Я передал Минцлову все мои записи и остался непричастен к этому труду, способствуя ему только кошельком» (Gensiskhana № 3289).

24

Из этой истории видно, что собирание книг не было простым увлечением повесы, проматывающим состояние отца. Это была настоящая страсть. Граф разбирался в теме на уровне ученного и готов был тратить не только свои деньги, но и время на исследование книг.

РОССИКА

25

Для нас наиболее близким разделом является «Россия». Предваряет отдел вступление графа с общим посылом «нет пророка в собственном отечестве».

26

В разделе сосредоточено 149 уникальных изданий в жанре «Россика» (Rossica, труды иностранцев о России). Чего тут только нет, описание займет целый том. Возьмем для примера труды под буквой «А».

27

Открывает раздел L’Académie Impériale des beaux-arts a Saint-Pétersbourg, depuis son origine jusqu’au régne d’Alexandre Ier, en 1807 [Императорская Академия художеств в Санкт-Петербурге в царствование Александра I в 1807 году], par Henri de Reimers. Saint-Pétersbourg, 1807 (№ 1142). Один из первых трудов посвященных Академии художеств, дающий не только материал об её истории, но любопытную информацию о художниках: С.Ф. Щедрине, И.А. Акимове, Г.И. Угрюмове, Ф.Я. Алексееве, Д.И. Иванове, А.Е. Мартынове, В.П. Причетникове и др.

Титул. Императорская Академия художеств в Санкт-Петербурге в царствование Александра I в 1807 году

Титул. Императорская Академия художеств в Санкт-Петербурге в царствование Александра I в 1807 году

28

Следующее — Анекдоты о России Жан-Бенуа Шерера (1741–1824), атташе французского посольства в Петербурге, прожившего в России тринадцать лет. И его же — «Анналы Малороссии, или История запорожских и украинских казаков» (Annales de la Petite-Russie, ou histoire des Cosaques-Saparogues et des Cosaques de l’Ukraine ... Paris, Cuchet, 1788). первая книга на иностранном языке об Украине

29

Прекрасный томик Anthologie russe, suivie de poésies originales, par P.J. Émile Dupré de Saint-Maure. Paris, 1823 [Дюпре де Сен-Мор, Э. Антология русской поэзии: с 6 литографиями] открыл для Европы Пушкина. В этом сборнике напечатан первый перевод фрагмента поэмы Пушкина «Руслан и Людмила».

Литография из Дюпре де Сен-Мор, Э. Антология русской поэзии. 1823

Литография из Дюпре де Сен-Мор, Э. Антология русской поэзии. 1823

30

Завораживает огромный атлас Российской империи, 1745, составленный Жозефом Делилем и пригласившим его И.К. Кириловым (1689–1737), основоположником отечественной географической науки. Atlas Russien: contenant une carte générale et dixneuf cartes particuliéres de tout l’empire de Russie et des Pays Limitrophes. St.Petersburg: [Imperial Academy of Sciences], 1745. (№ 1151). Он поссорил двух ученных мужей. До сих пор у нас автором указывают Кирилова, а на западе — Delisle, Joseph-Nicolas.

Страница атласа Российской империи, 1745

Страница атласа Российской империи, 1745

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

31

Благодаря каталогу, осознал, что граф Ростопчин Андрей Федорович (1813–1892) был библиофилом. Коллекционером, отдающим на алтарь библиофильство, всего себя. Надеюсь моя короткая заметка привела вас к этому же выводу.

ancora aldina

История одной картинки

Библиофил граф Андрей Фёдорович Ростопчин

Текст © aldusku.livejournal.com
При копировании статьи (её части) или изображения обязательна ссылка на эту страницу.


СОДЕРЖАНИЕ ЖУРНАЛА БИБЛИОФИЛА (ПОСТАТЕЙНОЕ)

Теги: #Библиофил #Библиофильство #Россика #Rossica #Ростопчин #История_библиофильства

Тираж 1 штука. Типография «Тарантас»

Tags: #rossica, #Библиофил, #Библиофильство, #История_библиофильства, #Россика, #Ростопчин, rossica, Библио, Ростопчин (граф)
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 6 comments