aldusku (aldusku) wrote,
aldusku
aldusku

Categories:

Волшебный фонарь, или Зрелище С.-Петербургских расхожих продавцов... 1817

0 бумага.jpg

Волшебный фонарь, или Зрелище С.-Петербургских расхожих продавцов, мастеров и других простонародных промышленников, изображенных верною кистию в настоящем их наряде и представленных разговаривающими друг с другом, соответственно каждому лицу и званию. Ежемесячное издание на 1817 год. — Lanterne Magique, ou Galerie des colpor teurs, d'artisans et d'autres gens de métier de la classe du peuple à St.-Petersbourg. — Lanterna Magica, oder Gallerie St.-Petersburgischer Hausirer, Handwerker und sonstiger Gewerbsleute. 1817


Введение

Давно не листал свой любимый каталог Н.В. Соловьева №105, энциклопедию редчайших иллюстрированных изданий. Сегодня у нас №363, под которым годовая подшивка ежемесячного издания на 1817 г. Волшебный фонарь, или Зрелище с.-петербургских расхожих продавцов, мастеров и других простонародных промышленников, изображенных верною кистью в настоящем их наряде и представленных разговаривающими друг с другом, соответственно каждому лицу и званию.

Издание из 12 номеров за которое Николай Васильевич просил 300 рублей, а это очень большая сумма на 1910 год. На сегодняшний день затрудняюсь с ответом на вопрос «сколько стоит». Но давайте поэтапно ознакомимся с изданием.

1. Русский народный праздник.jpg

1. Русский народный праздник

Крики Санкт Петербурга.

В мировой истории книгоиздательства есть термин «Крики Парижа» («cris de Paris»). Первоначально это громкая реклама парижских торговцев. Этим крикам придавалась ритмическая стихотворная форма; каждый определенный «крик» – это четверостишие, посвященное предложению и восхвалению одного определенного товара. Первый сборник «криков Парижа», составленный Гильомом де Вильнев, относится к XIII веку.

На протяжение веков издания менялись и в конечном счете превратились в издания с рисунками, повествующими о ремесленниках города. Схема простая: рисунок и небольшой рассказ к нему.

Первая подобная книга о Санкт-Петербурге вышла в 1792 году Изображения санкт-петербургских разносчиков, выгравированные на меди, и объяснение фигур. Издание состояло из трех тетрадей по 6 листов. Гравюры были исполнены в технике акватинты, некоторые выпуски раскрашены акварелью. Её создателями были Х. Г. Гейслер и Х. Г. Шенберг. Об этом издании я ранее рассказывал.

Но по настоящему первым российским изданием, без привлечения художников со стороны, явилось «Волшебный фонарь, или Зрелище…» (1817–18). Название не случайно, волшебный фонарь — это прибор с помощью которого изображение предмета в красках проецировалось на специальный экран. Как пишет в предисловие сам составитель «В сем издании — как бы в волшебном фонаре — увидят почтенные читатели искусно выгравированные и раскрашенные фигуры разных лиц, занимающихся в городе разными промыслами, представленные в настоящем их наряде, разговаривающими друг с другом, сходно с естественным их положением».

Гравированные картинки, «спроецированные» на его страницы, изображали уличные сценки, в которых участвовали разные ремесленники, всё в лучших традициях жанра. Но в отличие от европейских появляются нетипичные фигуры, как например: «Разнощик с книгами и сочинитель». Иллюминированные акварелью контурные гравюры сопровождали подписи на русском, французском и немецком языках. Мне кажется, это первый пример иллюминированных иллюстраций для достаточно массового издания. Если верить предисловию, помещенном в первом номере, то именно здесь опубликована первая русская литография. Предисловие целиком я приведу в конце заметки.

2. Разнощица календарей и журналов.jpg

2. Разнощица календарей и журналов

Создатели

Издание выходило отдельными номерами, но со сквозной нумерацией страниц. Прибавьте сюда ажиотаж по поводу раскрашенных картинок, которые легким движением руки отделяются от книги, и получите книжную редкость. Уже на рубеже XIX и XX веков издание в полном виде считалось ненаходимым. Сборник описан в большинстве крупнейших каталогов, посвященных книжным редкостям. Несмотря на подобный интерес библиофилов, имена создателей являются тайной.

Традиционно предполагается, что автором рассказов и создателем сборника является Петров Павел Ильич, служивший переводчиком при Императорском вольном экономическом обществе. Хотя в исследованиях также называются имена: П.А. Вяземского, Н.И. Греча и Ф.Н. Глинке. Ниже приведу статью о нём из Русского биографического словаря Половцова.

Безусловно, гораздо интереснее кто же иллюстрировал издание. Считается что иллюстрации выполнил Алексей Гаврилович Венецианов (1780–1847), создатель первого карикатурного журнала «Журнал карикатур на 1808 г.». Но стопроцентных доказательств нет. «Финт ушами» сделал библиофил Верещагин Василий Андреевич (1861-1931) в труде Русская карикатура. II том. Отечественная война, 1812. Теребенев, Венецианов, Иванов (1912). Посвятив одну треть книги биографии художника он ни слова не сказал о «Волшебном фонаре», но проиллюстрировал текст некоторыми работами оттуда. Другим претендентом на авторство рисунков называют Зеленцова Капитона Алексеевича (1790-1845), известного своим подражательством Венецианову.

Хотел обратить внимание, что работы раскрашивались вручную и каких-либо шаблонов не было, а, следовательно, в каждом издании использовались разные цвета для одежды.

Единственная графическая работа с установленным авторством является «первая российская литография», которая конечно не была первой. Согласно Ровинскому, «Русский народный праздник» выполнил москвич, выпускник Венской академии К.К. Гампельн.

3. Молошница и прачка.jpg

3. Молошница и прачка

С составом иллюстраций в принципе понятно — 42 с учетом первоначальной литографии. Это же мнение высказывает и Обольянинов. Его порядок я буду использовать при размещении здесь (в т.ч. указывая отсутствующие здесь работы). Но в предисловие к первому выпуску заканчивается обещанием, что в последнем номере будет приложен план столичного города Санкт-Петербурга. Но упоминание о нём я встретил только у Соловьева (105 каталог).

Мне особенно нравиться две гравюры. Конечно же, «Разнощик с книгами и сочинитель». Тут мне всегда виделись «Библиофил и офеня», если бы не пояснения. Её любят воспроизводить на сайтах современные книгопродавцы. Именно к ней приведу рассказ. И вторая — Разнощик бюстов.

И совсем забыл. Издание получило известность у массовой публики благодаря выходу в 1988 году факсимильного издания. Издание подготовлено легендарным Е.И. Осетровым. Но что было отлично в 1988, сейчас кажется бледной фальшивкой по сравнению с оригиналом.

4. Конфетчик и парикмахерский ученик.jpg

4. Конфетчик и парикмахерский ученик

Масленица на Неве

5. Масленица на Неве. Эта гравюра С.Ф. Галактионова из Достопамятности Санкт-Петербурга Павла Свиньина. Вышло в пяти частях в той же типографии В. Плавильщикова с 1816 по 1828. Она полностью повторяет рисунок из Волшебного фонаря

6. Торговка и Еврей.jpg

6. Торговка и Еврей.

7. Гребешцик и девка.jpg

7. Гребешцик и девка

8. Шарлатан и школьник.jpg

8. Шарлатан и школьник

Пропущены: 9. Саешник 10. Кухарка и фонарщик 11. Кучер и блинник 12. Мясник

13. Купец покупает орехи.jpg

13. Купец покупает орехи

14. Девочка покупает варенные груши.jpg

14. Девочка покупает варенные груши.

15. Господин и извощик.jpg

15. Господин и извощик

16. Квасник и сбитеньщик.jpg

16. Квасник и сбитеньщик

17. Разнощик с цветами и госпожа.jpg

17. Разнощик с цветами и госпожа

18.Повар покупает сосиски.jpg

18.Повар покупает сосиски

19.Матрос и лакей.jpg

19.Матрос и лакей

20. Торговка и щеголек.jpg

20. Торговка и щеголек

21. Рыбак и разнощик дичи.jpg

21. Рыбак и разнощик дичи

22. Моляр и щекотур.jpg

22. Моляр и щекотур

23.Почталион и градской страж.jpg

23.Почталион и градской страж

24. Водовоз.jpg

24. Водовоз

25. Дворник и трубочист.jpg

25. Дворник и трубочист

26. Разнощик бюстов.jpg

26. Разнощик бюстов

27. Разнощик с карзинами.jpg

27. Разнощик с карзинами

Пропущены: 28. Крестьянин и крестьянка 29. Разнощик пасуды 30. Колонисты 31. Ямщик и пирожник 32. Купец и артельщик 33. Обручник

34. Разнощик ваксы.jpg

34. Разнощик ваксы

35. Кормилица и разнощик.jpg

35. Кормилица и разнощик

36. Хлебник.jpg

36. Хлебник

37. Пирожник.jpg

37. Пирожник

38. Модная торговка и бухарец.jpg

38. Модная торговка и бухарец

39. Стекольщик и конопатчик.jpg

39. Стекольщик и конопатчик.

40. Разнощик сапогов и башмаков.jpg

40. Разнощик сапогов и башмаков

41. Чухонец продает масло.jpg

41. Чухонец продает масло

42. Разнощик с книгами и сочинитель.jpg

42. Разнощик с книгами и сочинитель

Разнощик с книгами и сочинитель

Какие, братец, у тебя книги?

Всякие есть; каких угодно?

А на пример?

Романы, Истории, драмы, комедии, оперы, журналы — да всех названий и не перескажешь; одним словом, сударь: всякой дряни довольно.

Как же ты свой товар, который тебе хвалить должно, называешь дрянью?

Да что, сударь; вишь я по неволе этими дрязгами занимаюсь.

Почему?

Да батюшка выучил меня сначала сапожному ремеслу — и я-было лихо зачал шить сапоги, башмаки, туфли....

А кто твой отец?

Торопецкой мещанин. — Да вдруг какой-то книжник сбил отца моего с толку; втемяшил ему в голову, что сапоги шить стыдно: гораздо-де будет важнее, если сын твой станет обращаться в книжном торгу; он тут научится из книг разным вымыслам. — Да взглянь- ко! сказал он отцу моему, какой у меня огромный домино! — Теперь и я, сударь, служа у нево два года, вижу, что у кого много денег, тому везде хорошо жить.

Ты, мой друг, в большом заблуждении. Этот книгопродавец, сколько я могу понять из твоих слов, должен быть человек не глупый. Из ничего нажить много, значит быть умным человеком. Я и сам женился чрезвычайно выгодно на богатой девице. Хочешь знать, как это сделалось? Изволь, я откровенен, скажу: когда блестящие комедии мои появились на Театре; когда начал я составлять великолепный план моего Журнала, тогда у многих девиц в городе зашевелились сердца; все они удивлялись моему уму, моим способностям, не давали мне проходу; а я — я смотрел на них равнодушно и наконец из сожаления, бросил взгляд на ту, которую называю теперь моею женою; а она, из благодарности, принесла мне двадцать тысяч доходу. О мой друг! просвещение есть редкая черта нравственного мира!

(Разнощик книг в сторону) Барин-то, видно, не в полном уме.

Какие же у тебя, мой друг, Журналы?

Да разные есть; и больше всех надоел мне какой то (Показывает).

А! у тебя есть этот Журнал?

Как же, сударь; что бы его провал взял! ношу, ношу — с рук нейдет!

Молчи! не смей охуждать такие творения, которые делают честь даже всей нации. В нем все прекрасно, неоцененно! а особливо суждения мои о Театре — О! они показывают до какой степени совершенства достиг я в этом предмете. Лишь появилась первая пиэса моя на Театре и бедный, жалкий фон-Визин — убит; а прочие и не суйся! Правда, что невежи, тебе подобные, бранили меня в одном журнале; да это ничего! Эти господчики все хвастают, что они учились в университетах, там, сям; а я - нигде и ни чему не учился, но природа, мать Гениев, так сказать, обсела меня всего, и сделала из меня осьмое чудо. Пишу обо всех предметах — и все прекрасно, превосходно, неподражаемо!!! Послушай, братец, я тебя прощаю за твое невежество, что я говорю? этого мало, ты будешь моим приятелем, другом! ты будешь всем .... Вот тебе деньги, только послушай! старайся везде и всячески хвалить мой журнал, и нет ли у тебя и комедий моих? вить ты теперь фамилию мою знаешь?

(Разнощик почесывал голову) Есть сударь.

Хвали и их. (дает еще денег). Вот тебе и за них.

То уж нечего прекрасные!

Ну вот видишь ли? и так мало по малу ты образуешься и зделаешься тем же чем я.

(Разнощик в сторону.) упаси Господи !

Прощай, мой друг! прощай, mon enfant!

Прощайте, сударь. (Разнощик один.) Ну не мудрено, что у моего хозяина огромный дом; видно ему много таких умников попадалось.

предисловие (2).jpg

предисловие  (3).jpg

ПРЕДИСЛОВИЕ.

Предлагаем почтеннейшей Публике для приятного чтения и для услаждения любопытного взора Журнал совершенно в новом роде. — Много периодических изданий посвящено Словесности, Политике и даже Моде. Чаятельно, доставят удовольствие любопытным и обещанные Изображения заморских нарядов, экипажей и мебелей в последнем вкусе. — Мы ограничиваемся характеристическим описанием русского простого народа, во всей его оригинальной простоте нравов и самого наречия. В сем издании — как бы в волшебном фонаре — увидят почтенные читатели искусно выгравированные и раскрашенные фигуры разных лиц, занимающихся в городе разными промыслами, представленные в настоящем их наряде, разговаривающими друг с другом, сходно с естественным их положением. Разговор их займет с приятностию досужные часы утружденного делами общественными; а изображение лиц остановить взор любопытного, и доставит ему удовольствие видеть хорошую картинку. Для Иноземцев, желающих иметь понятие как о роде промыслов городских, так и о самых промышленникax, относительно внешнего их вида и нравственного характера, присовокупляем перевод русских разговоров на французский и немецкий языки.

В заглавии вместо виньета изображен Русский народный праздник под Невским, рисованный и отпечатанный на камне, по новому изобретению, называемому Lithographie. Сие полезное для художества, новое в XIX веке изобретение, еще первое в сем Издании в России является в свете.

vvv - 0074.jpg

Источники:

  • Антикварная книжная торговля Соловьева Н.В. Каталог №105 «Редкие книги „Livres rares“» Спб., 1910, №363
  • Обольянинов, Н. А. Каталог русских иллюстрированных изданий 1725-1860 гг. Т. 1-2. М., 1914-1915. № 409
  • Верещагин В.А. «Русские иллюстрированные издания XVIII и ХІХ столетий (1700-1870)». Спб., 1898, №119
  • Венгеровы А.А. и С.А. «Библиохроника», т. I, Москва, 2004, №29
  • Остроглазов И.М. «Книжные редкости». Москва, «Русский Архив», 1891-92, №31
  • Геннади Гр. «Русские книжные редкости». Библиографический список русских редких книг. СПБ., 1872, №239
  • Н.Б. [Березин, Н. И.] Русские книжные редкости. Опыт библиографического описания. Части I-II. Москва, 1902-03, №121
  • Бурцев А.Е. «Обстоятельное библиографическое описание редких и замечательных книг». Спб., 1901. т. I, №187
  • Материалы для библиографии русских иллюстрированных изданий : Вып. 1-4. - Санкт-Петербург : Кружок любителей рус. изящ. изд., 1908-1910. Вып. 4: №№ 601-1000 / Сост. Н.К. Синягин. №642
  • Ищем купить. Our desiderata / [сост. П. Шибанов]. М.: «Международная книга», 1927 №253
vvv - 0080.jpg

Петров Павел Ильич

Петров, Павел Ильич — писатель и переводчик; в 1822 г. в чине надворного советника он был переводчиком при Императорском Вольно-Экономическом Обществе, в 1825 г. занимал ту же должность и был коллежским советником.

П. напечатал несколько переводов в «Новых Ежемесячных Сочинениях» 1792 года (ч. LXXI: «Ардостан», перев. с фр.), 1793 г. (ч. LXXXVIII: «Речь Аннибала к П. Сципиону о мире», перев. с латинского) и 1795 г. (ч. СIII: «О врачебном употреблении верховой езды», перев. с немецкого) и в издававшемся в Москве В. С. Подшиваловым «Чтении для вкуса, разума и чувствований» 1792 года (ч. V: «Макандаль Нигритянин», перев. с немецкого, и ч. VII: «Землетрясение в Лиссабоне», перев. с немецкого).

А также издал следующие книги:

  • — «Мраморная купель, или наказанный пустосвят», соч. Виланда, перев. с нем. яз., СПб., 1805 г.;
  • — «Зерцало добродетели, или Собрание благороднейших и превосходнейших качеств, взятых из жизни великих, добродетельных и храбрых людей и из истории всех народов и времен», соч. Ф. М., перев. с немецкого, СПб., 1810 г., 12°;
  • — то же, издание 2-ое, под заглавием: «Историческая библиотека для детей, служащая к образованию сердца и разума», СПб., 1813 г.;
  • — «Новые французские, русские и немецкие разговоры для начинающих учиться сим языкам. Nouveaux dialogues françois, russes et allemands, par P. Petroff. Neue französ, russische und deutsche Gespräche. Edition nouvelle et augmentée». СПб., 1810, 8°;
  • — Волшебный фонарь, или Зрелище С.-Петербургских расхожих продавцов, мастеров и других простонародных промышленников, изображенных верною кистию в настоящем их наряде и представленных разговаривающими друг с другом, соответственно каждому лицу и званию. Ежемесячное издание на 1817 год. — Lanterne Magique, ou Galerie des colpor teurs, d'artisans et d'autres gens de métier de la classe du peuple à St.-Petersbourg. — Lanterna Magica, oder Gallerie St.-Petersburgischer Hausirer, Handwerker und sonstiger Gewerbsleute. 1817, 4°, 12 №№, 42 картинки (некоторые рисунки из «Волшебного Фонаря» воспроизведены в сочинении Н. К. Шильдера об Александре I);
  • — «Эзоповы басни с Русским переводом для наставления юношества во французском языке. Переведенные с французского языка П. Петровым». С 50 фигурами, 2 части. Fables d'Esope pour l'instruction de la jeunesse etc. avec la traduction russe par P. Petroff. Avec 50 fig., изд. 1-е, СПб., 1812 г. 12°; изд. 2-е, M., 1824 г. 12°; изд 3-е, СПб., 1830 г. 12°.
  • А. Н. Неустроев, Указатель к Историческому розысканию о русских повременных изданиях и сборниках 1702—1803 гг., СПб., 1898 г.; Адрес-Календари; Каталоги: Смирдина и Ольхина. Б. Львов.

Источник: Русский биографический словарь Половцова. Том 18. Стр. 693–694.

титул.jpg

Титульный лист последней тетради

#библиофил #книжная_редкость #Венецианов_Алексей_Гаврилович #Волшебный_фонарь #гравюры #Плавильщикова

СОДЕРЖАНИЕ ЖУРНАЛА БИБЛИОФИЛА (ПОСТАТЕЙНОЕ)



Внимание!!! Если Вы копируете статью или отдельное изображение себе на сайт, то обязательно оставляйте гиперссылку непосредственно на страницу, где размещена первоначальная статья пользователя aldusku.Copyright © aldusku.livejournal.com Тираж 1 штука. Типография «Тарантас».

Tags: #Венецианов_Алексей_Гаврилович, #Волшебный_фонарь, #ПлавильщиковаСОДЕРЖАНИЕ, #библиофил, #гравюры, #книжная_редкость, Библио, Соловьев 105 каталог, книжные редкости
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 5 comments